Even if you want to, let's say, take it easy on the annotations, they must still be your original work.
Books usually offer publisher-provided summaries to help people decide to buy them. Do not copy/paste this summary (in whole or in part) into your assignment!
Journal articles often have abstracts to help researchers decide whether it's worth reading. Do not copy/paste this abstract (in whole or in part) into your assignment!
What counts as original?
Simply swapping in synonyms does not create originality. There is no functional difference between "The cat is sad" and "The feline is forlorn." No real thought or effort was applied, which is the whole point of academic work. (And even non-academic work, because, yes, that would still qualify as plagiarism by most standards.)
Do not copy/paste a book summary or journal abstract and then run a thesaurus over it!
Think of this as if you were telling a friend about your sources. "I read this article recently. It was about ___. I thought it was interesting because ___. I wish it had talked more about ___." Then just polish it up to remove the personal pronouns and make it a little more formal and voila!
Generally speaking, you should not cite sources that were written in a language you do not understand. Yes, there are auto-translation tools, but these can be clunky and miss (or misrepresent) nuance in the text. There is a reason why Google Translate hasn't replaced paid human translators.
If you do speak/read the language of the source, it is recommended that you still contact the instructor to ask if you may use the source. They may allow it, or they may not! (They may prefer you only use sources they themselves can read if they choose to do so.)
MLA cautions:
Commenting on blog posts requires an account.
Login is required to interact with this comment. Please and try again.
If you do not have an account, Register Now.